U svakom jeziku postoje određeni izrazi i fraze koje lokalna populacija koristi za izražavanje negativnih stavova prema nekoj osobi ili nekom predmetu.
Često turisti koji nisu upoznati s jezikom, kulturom ili tradicijom nekog mjesta, postanu mete tih izraza.
Na putničkom blogu Just The Flight objavljene su najzanimljivije fraze koje se podrugljivo koriste.
Španjolska: “Eres tan feo que hiciste lllorar a una cebolla!”
“Toliko si ružan da bi mogao natjerati luk na plač!”
Rezanje luka svakog natjera na plač, a kada vam zamjene uloge zbog vašeg izgleda, to je jako uvredljivo.
Njemačka: “Dunkelbumser”
“Osoba koja se seksa u mraku”
Ova uvreda opisuje osobu koja je toliko ružna da se mora seksati u mraku.
Kina (kantonski): “Seh tau suu ngan”
“Zmijska glava, štakorove oči.”
Zmije i štakori su životinje koje nisu poznate po svojoj odanosti i moralu, već ih se opisuje kao lukave i manipulatore.
Mađarska: “Beka sege alatte”
“Ispod žabine stražnjice.”
Koristi se za osobu koja je neuka, pogotovo za turiste koji ne znaju ništa o mađarskoj kulturi.
Srbija: “Da Bog da ti žena rodila stonogu pa ceo zivot radio za cipele”
Koristi se za osobu koja je jako iritantna.
Engleska: “he’s got a face like a bag full of spanners”
“Ima lice poput torbe pune ključeva za matice.”
Koristi se za osobu koja je vrlo ružna.
Bugarska: “Grozna si kato salata”
Ružna si kao salata.
Škotska: “Glaikit”
Budala.
Armenija: “Eshoon noor oodel chi vayaeler”
“Nije privlačno gledati seronju kako pokušava pojesti šipak.”
Koristi se za osobu koja je nespretna i smotana.
Australija: “Ranga”
“Orangutan”
To se koristi za vrijeđanje crvenokose osobe
Švedska: “Ga och dra nagot gammalt over dig”
“Odi i sakrij se pod nešto staro.”
Kaže se osobi koja je rekla ili napravila nešto glupo.
Malezija: “Boon Chon Doi”
“Muškarac koji hoda iza šefa, pruža ruke između njegovih nogu i pridržava mu testise.”
Opisuje osobu koja se ulizuje šefovima na poslu.
Koreja: “gae saeki”
“Štene”
Kina (mandarinski): “er bai wu”
“250.”
Koristi se prema glupoj osobi, govoreći joj da ima samo četvrtinu mozga.
Finska: “Aitisi nai poroja”
“Tvoja majka spava sa sobom (životinjom).”
Južnoafrička Republika: “Tietkop”
Bradavica-čovjek
Misli se na ćelavog muškarca
Somalija: “Futaada u sheeg”
“Reci to svojem magarcu.”
Rusija: “Xoть кoл на гoлoвe тeши”
“Možeš naoštriti sjekiru na vrhu njegove glave.”
Koristi se za osobu koja je jako tvrdoglava.
Irska: “As thick as manure and only half as useful”
“Debelo kao gnojivo i samo upola toliko korisno.”
Francuska: “Parler francais comme une vache espagnole”
“Pričati francuski kao španjolska krava.”
Uglavnom se koristi za turiste koji pokušavaju pričati francuski.
(www.jabuka.tv)
Govno ti nemoj nikome kazati.