Facebook se ispričao što je pogrešno preveo ime kineskog predsjednika Xi Jinpinga s burmanskog na engleski uvredljivom riječi, prenosi BBC.
Pogreška je otkrivena drugog dana Xijevog službenog posjeta Mjanmaru.
Xi se u subotu sastao s mjanmarskom čelnicom Aung San Suu Kyi s kojom je razgovarao o jačanju bilateralnih odnosa.
Na objavama na Facebooku na burmanskom o tom sastanku Xijevo ime pogrešno je prevedeno na engleski.
Ime je prevedeno kao “Mr. Sh*thole”, a pojavilo se na službenim profilima Suu Kyi i njezinog ureda.
Riješili smo tehnički problem koji je izazvao netočan prijevod s burmanskog na engleski na Facebooku, rekao je glasnogovornik Facebooka Andy Stone.
To se nije smjelo dogoditi i poduzimamo korake kako bismo osigurali da se ne ponovi.
Burmanski je službeni jezik u Mjanmaru, gdje ga govori dvije trećine stanovnika.
Facebook je priznao da Xijevo ime nije bilo uneseno u bazu podataka za prijevode s burmanskog na engleski.
U slučajevima kada nema podataka za neku riječ, sustav prijevoda pogađa koristeći slične slogove, objašnjava tvrtka.
(Hina)