3. Da apsurd bude veći i neprofesionalnost vidljivija, na slikama možete vidjeti da je datum postavljanja vijesti 5. srpnja, a u tekstu se uz Jovana spominje se decembar (op.a).
Logično je da će ovakve vijesti o vjeri, većinom čitati Hrvati, pa je logično da vijest bude potpuna na hrvatskom jeziku.
Ovo nije prvi put na FTV-u da se hrvatski jezik ne koristi na onim temama na kojima bi se trebao koristiti. Možda za nekoga ova moja opaska nije za reagiranje, ali kroz takve stvari se vidi diskriminacija Hrvatskog naroda u BiH.
(www.jabuka.tv)
Tim liječnika bio je usred operacije kada je grad Petropavlovsk-Kamčatski, na dalekom istoku Rusije, pogodio…
Snažan potres magnitude 8.8 stupnjeva pogodio je poluotok Kamčatku na ruskom dalekom istoku, izazvavši tsunami…
Rođen je kao Thomas Cruise Mapother IV 3. srpnja 1962. godine u Siracusama, u siromašnoj…
Nakon što je u jutrošnjoj nesreći kod Miljevine smrtno stradala 33-godišnja djevojka iz Sarajeva, a…
[gallery ids="778391,778374,778373,778375,778376"] U prvoj utakmici večeri Malonogometne lige mjesnih zajednica Grada Širokog Brijega u srijedu…
Njemačke novine iz 1938. donose fascinantnu priču o spašavanju 290.000 dinara iz ruku naoružanih pljačkaša…
Komentari:
zato im i ne plaćamo glupu pretplatu...
a platiti cemo je kad tad sto je najzalosnije
Boli nekog konac placas li ti pretplatu. Ono sto je relevantno je to da bez obzira na svu bijedu koja okruzuje i tebe i mene ti nalazis nacin i povod da se kacis sa onim drugim. Usisavas,li ti tepih kad ti gore zavjese? Prioriteti su sad najvazniji. Ili tebi nisu?
Da ali zar možda netko od vas nije primjetio da se teletekst na FTVu svako tri dana mjenja... Prva tri dana je recimo na srpskom, pa na bosanskom, pa na hrvatskom... I eto danas je potrefio taj jezik... Jer znate da oni pišu tipa
James Bond - Džejms Bond,
Jenifer Lopez - Dženifer Lopez,
itd... :)
o tugoooo moja šta očekivašte od ljudi koji ne znaju ni tko su, ni odakle su, ni šta bi bili....
treba da tako piše...
ahaaa evo sve trčim noge mi otpadoše.
Nema jezik veze sa imenom. Imena se ne prevode.
Najbolje bi bilo da se koristi njegovo poljsko ime. Tako bismo svi bili zadovoljni i ne bismo miješali politiku tamo gdje joj nije mjesto.
Da ali oni prevode imena oni imaju taj neki svoj šta ja znam prevod imena... Kako se čita tako se naime i piše u njih... Tako i da stave njegovo poljsko ime Karol Wojtyla u prevodu bi im vjerojatno bilo
Karol Vojtilja itd... :/